Inscriptiones Graecae

Inscriptiones Graecae

{{ tab.name }}
  • Digitale Editionen
  • / Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. Editio tertia. Pars I. Leges et decreta. Fasc. 2. Leges et decreta annorum 352/1 – 332/1. Edid. Stephen D. Lambert. – Berlin 2012.
  • / IG II/III³ 1, 387 - IG II/III³ 1, 387
  • /IG II/III³ 1, 390
IG II/III³ 1, 389 IG II/III³ 1, 292
IG II/III³ 1, 292 IG II/III³ 1, 389

IG II/III³ 1, 390

IG II/III³ 1, 391 IG II/III³ 1, 572
IG II/III³ 1, 391 IG II/III³ 1, 572
{{ btn.key }}
Athen
Akropolis
Proxenie-Dekrete für Kleomis aus Methymna
Stele
Marmor
um 350-340
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Stephen Lambert
                    

I
– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –
1[. . . .7. . .]󰁡Ε̣󰂭[. . . . . . . . .18. . . . . . . . .]
2[. . .]κράτης ΚΑ[. . . . . . . . .17. . . . . . . .]
3[. .]ν ὑπὸ τῶν λη[ιστῶν, ἐψηφίσθαι τῆι]
4[βο]υλῆι τοὺς π[ροέδρους οἳ ἂν λάχωσ]–
5[ιν] προεδρεύε[ιν ἐν τῶι δήμωι εἰς τὴ]–
6[ν πρ]ώτην ἐκκλ[ησίαν χρηματ]ί̣σαι̣ π̣[ε]–
7[ρὶ τ]ούτων, γνώ[μην δὲ ξυμβ]άλλεσθαι̣
8[τῆς] βουλῆς εἰ[ς τὸν δῆμ]ον, ὅτι δοκεῖ
9[τῆι] β̣ουλῆι ἐπ[αινέσ]αι μὲν Κλέομιν
10[Ἀπολ]λοδώρου [Μηθυ]μναῖον, ἐπειδὴ κ–
11[αὶ το]ὺς ἁλόντα[ς ὑπ]ὸ τῶν ληιστῶν ἐλ–
12[ύσατο] καὶ ποιεῖ [ὅ τ]ι δύναται ἀγαθὸ–
13[ν τὸν δῆμ]ον τὸν Ἀ[θ]ηναίων, καὶ εἶναι
14[αὐτὸν πρό]ξενον [κ]αὶ εὐεργέτην, αὐτ–
15[ὸν καὶ ἐκγό]ν̣ους [τοῦ δή]μου τοῦ Ἀθην–
16[αίων].
          vacat 0,015

II
17[. . . . . .12 . . . . . .]Α– – – – – – – – – – – –

Kein Text vorhanden.
                        

I
- - -
1- - -
2- -krates und - -
3von den Seeräubern, wolle beschließen der
4Rat: dass die Vorsitzenden, die ausgelost sein werden
5zum Vorsitz in dem Volk für die
6erste Volksversammlung, hierüber verhandeln
7lassen und die Beschlussvorlage des Rates
8in die Volksversammlung einbringen, wonach der Rat
9beschließt, dass man belobige Kleomis
10S.d. Apollodoros aus Methymna, da er
11die von den Seeräubern Gefangenen ausgelöst
12hat und nach Kräften Gutes tut
13dem Volk der Athener; und dass
14er Proxenos und Wohltäter sein soll, er
15selbst und die Nachkommen, des Volkes der
16Athener.
vacat 0,015

II
17- - -

                        

I
- - -
1- - -
2-krates - - -
3- - - by the pirates, the Council
4shall resolve: that the presiding committee allotted to
5preside in the People at the
6next Assembly shall place these matters
7on the agenda and submit the opinion
8of the Council to the People, that it seems good
9to the Council to praise Kleomis
10son of Apollodoros of Methymna, since
11he both ransomed those captured by the pirates
12and does whatever good is in his power
13for the Athenian People; and he shall be
14proxenos and benefactor, himself
15and his descendants, of the Athenian
16People.
vacat 0,015

II
17- - -

XML-Ansicht

Konkordanz

SEG

  • SEG LXIV 8

IG

  • IG II/III² 284
Das Akademienvorhaben „Inscriptiones Graecae“ ist Teil des von Bund und Ländern geförderten Akademienprogramms, das der Erhaltung, Sicherung und Vergegenwärtigung unseres kulturellen Erbes dient. Koordiniert wird das Programm von der Union der deutschen Akademien der Wissenschaften.
Alle Seiteninhalte unterliegen - sofern nicht anders gekennzeichnet - der Creative Commons Lizenz CC-BY 4.0.
Dieses Webangebot wird bereitgestellt und betreut von TELOTA - IT/DH.